影片翻拍自1973年史蒂夫·麦奎因与达斯汀·霍夫曼主演的同名经典越狱电影,讲述了查理·汉纳姆饰演的职业扒手亨利被人陷害杀害一名皮条客,从而流放至大海环绕的法属圭亚那的监狱服刑,因为胸前有一处蝴蝶纹身,所以同窗狱友都叫他“巴比龙”。在踏入监狱的那一天开始,巴比龙就策划越狱,但 越狱是需要用金钱去贿赂看守,同时购买逃跑船只的,于是他将目光投向了同时服刑的伪造专家,同时是百万富翁,由拉米·马雷克饰演的Louis,用保证德加安全的方式获得其金钱资助,两人结成同盟……
影片翻拍自1973年史蒂夫·麦奎因与达斯汀·霍夫曼主演的同名经典越狱电影,讲述了查理·汉纳姆饰演的职业扒手亨利被人陷害杀害一名皮条客,从而流放至大海环绕的法属圭亚那的监狱服刑,因为胸前有一处蝴蝶纹身,所以同窗狱友都叫他“巴比龙”。在踏入监狱的那一天开始,巴比龙就策划越狱,但 越狱是需要用金钱去贿赂看守,同时购买逃跑船只的,于是他将目光投向了同时服刑的伪造专家,同时是百万富翁,由拉米·马雷克饰演的Louis,用保证德加安全的方式获得其金钱资助,两人结成同盟……
回复 :混沌酝神铁,竖可为天柱,横能扫乾坤,变大断山岳,缩身入微尘,两端篆刻无名文,万千星斗自绕身,一朝觉醒天下惊!孙悟空成佛之后如意金箍棒去了哪里?一说被孙悟空重新放回东海;一说佛祖因忌惮孙悟空战佛之力,将其封印于如意峰下。如意峰下住着修仙隐门‘如意门’,历代守护三界封印,候力(神)李飞莺(人)严天罡(魔)三名使者,分别掌管金刚、人王、帝师三种印法。无相魔尊派嗜冥二魔偷入人间,趁血月之夜攻击封印之门。师兄妹三人联手使出“三印大法”催动神针镇压住封印。可就在最后关头,天罡入魔重伤侯力。飞莺牺牲自身灵力助侯力修炼,侯力最终突破境界,舞动定海神针大败无相魔,魔族通往人界之门永远封闭。
回复 :一名导演因与一位电影明星在公开场合发生争吵而名誉扫地。为了报复这位演员,导演绑架了他的女儿,并实时拍摄了他寻找女儿的过程。
回复 :A massive earthquake strikes the United States, which destroys the West Coast and unleashes a massive flood that threatens to destroy the East Coast as well.If you're wondering about this film and why it's dubbed in Italian, then read the following comment from IMDbI have always wondered about the disappearance of Deluge. Why for so many years, seemingly since it's release in 1933, this film vanished from the face of the earth. After seeing it, courtesy of the efforts of Mr. Wade Williams Co., I'm still puzzled, but I have a theory. In 1933, the code was enacted that pretty much took care of sex and violence in Hollywood. While not an explicit film by any means, Deluge does deal fairly frankly with sexuality, lust and rape. I wonder if RKO discovered they had a film that they could not re-release, much like the fabled lost Warner Bros. comedy Convention City. It's a shame for, while it is a dated film, I find it quite unique and surprising for it's era and a fairly successful attempt to create something different in an era when films were already becoming cookie cutter by-products of the studio machine (not that many of those cookies aren't tasty, mind you). And even though the only available copy at this writing is dubbed into Italian, I don't find that a hinderance. An excellent job was done in subtitling the film, and much of the film is visual anyway.