国产Jimmy Carr finds humour in the darkest of places in this stand-up comedy special. This special features Jimmy's trademark dry, sardonic wit and includes some jokes which Jimmy calls "career enders".
国产Jimmy Carr finds humour in the darkest of places in this stand-up comedy special. This special features Jimmy's trademark dry, sardonic wit and includes some jokes which Jimmy calls "career enders".
回复 :本片根据一桩真实事件改编。在1975年11月5日晚上,在亚利桑那州的荒野山林中,五位伐木工人宣称亲眼目睹他们的同伴崔维斯(DB史威尼饰)被天外幽浮给绑架了。镇上居民认为他们头脑有问题,当地警长(詹姆斯嘉纳饰)则认为他们是在掩饰一桩命案,这种说法是要妨碍警方调查。然而,事情的真相自然唯有当事...
回复 :When Paul decides to give up his boring but steady office job as a banker, this does not go down well with his children. Their dad wants to pursue his dream and become an actor. His youngest daughter Zoë is the only one who believes in her father. She encourages him and joins him in his adventure.佐伊与她的父亲是最好的朋友。当爸爸决定放弃银行家的工作转而成为一名演员时,家中引发了轩然大波。只有佐伊相信并坚持爸爸的梦想。尽管他的角色仅限于穿着荒谬的香肠服走来走去,她仍然相信他能成为一名伟大的演员。
回复 :副总统的突然去世将民主党参议院莱恩(琼·艾伦 Joan Allen 饰)推向了风口浪尖,她被提名为最佳总统候选人,如果莱恩当选,那她将成为美国历史上第一位女性总统。莱恩的性别很快就成为了保守党们激烈攻击的目标,其中要属谢力(加里·奥德曼 Gary Oldman 饰)的攻击性最强。谢力是一个老谋深算阴险狡诈的老政客了,他是那种为了达到目的可以不惜一切手段的男人。谢力不知道从哪里挖出了莱恩大学时代的黑历史,这段历史的曝光不仅将影响莱恩此次的竞选,而且有可能毁掉她的政治生命乃至个人生活。为了捍卫自己的权利,莱恩必须勇敢的站在聚光灯下进行反击。