一个童话般的捷克小镇,亚洲镇上住著各式各样的怪诞人物,亚洲一天镇上来了一位魔法师,这位魔法师拥有一只神奇的猫,只要它戴上眼镜便能看穿人心,叫人无所遁形。它能将说谎的人变成紫色、将小偷变成灰色、不忠诚的人变成黄色,还能将恋爱中的人变成红色,却也引来害怕被看穿的人追杀。这是部带有警示、哲学意味的现代童话寓言,魔幻写实的风格、缤纷七彩的影像,带领我们进入梦幻般的异想世界。
一个童话般的捷克小镇,亚洲镇上住著各式各样的怪诞人物,亚洲一天镇上来了一位魔法师,这位魔法师拥有一只神奇的猫,只要它戴上眼镜便能看穿人心,叫人无所遁形。它能将说谎的人变成紫色、将小偷变成灰色、不忠诚的人变成黄色,还能将恋爱中的人变成红色,却也引来害怕被看穿的人追杀。这是部带有警示、哲学意味的现代童话寓言,魔幻写实的风格、缤纷七彩的影像,带领我们进入梦幻般的异想世界。
回复 :After an encounter with aliens, a wealthy women grows to, surprise surprise, 50 feet tall. With her new found size she decides to get revenge on her husband and others that annoyed her.
回复 :Reminiscences of a Journey to Lithuania de Jonas MekasÉtats-Unis, 1972, 16mm, 82’, coul., vostfmusique : Konstantinas Ciurlionis« Cette œuvre est composée de trois parties. La première est faite de films que j’ai tournés avec ma première Bolex à notre arrivée en Amérique, surtout pendant les années 1950 à 1953. Ce sont les images de ma vie, de celle d’Adolfas, de ce à quoi nous ressemblions à l’époque ; des plans d’immigrants à Brooklyn, pique-niquant, dansant, chantant ; les rues de Williamsburg. La seconde partie a été tournée en août 1971, en Lituanie. Presque tout a été filmé à Seminiskiai, mon village natal. On y voit la vieille maison, ma mère (née en 1887), tous mes frères célébrant notre retour, les endroits que nous connaissions, la vie aux champs et autres détails insignifiants. Ce n’est pas une image de la Lituanie actuelle, ce sont les souvenirs d’une "Personne déplacée" retrouvant sa maison pour la première fois après vingt-cinq ans. La troisième partie débute par une parenthèse sur Elmshorn, un faubourg de Hambourg, où nous avons passé un an dans un camp de travaux forcés pendant la guerre. Après avoir fermé la parenthèse, nous nous retrouvons à Vienne avec quelques-uns de mes meilleurs amis, Peter Kubelka, Hermann Nitsch, Annette Michelson, Ken Jacobs. Le film s’achève sur l’incendie du marché aux fruits de Vienne, en août 1971. Le son : je parle, pendant une grande partie du film, de moi-même en tant que "Personne déplacée", mes rapports avec la Maison, la Mémoire, la Culture, les Racines, l’Enfance. Il y aussi quelques chansons lituaniennes chantées par tous les frères Mekas. »Jonas Mekas« Mekas n’a donc pas choisi l’exil. Les circonstances l’y ont contraint. Il y a deux sortes de voyageurs, rappelle-t-il à propos de Reminiscences of a Journey to Lithuania, ceux qui partent de leur plein gré à la rencontre du monde pour chercher fortune ou simplement aller voir ailleurs si l’herbe est "plus verte" et qui, à la manière du Wilhelm Meister de Goethe font de leur voyage un roman d’apprentissage, et puis il y a les autres, les déracinés, ceux qui sont arrachés de force à leur pays comme de la mauvaise herbe et qui semblent condamnés au ressassement de la nostalgie, au travail infini du deuil. »Patrice Rollet, « Les exils de Jonas Mekas », Les Cahiers du cinéma n° 463, janvier 1993
回复 :故事发生在宋朝时代,陈世美(马长礼 饰)和秦香莲(张君秋 饰)本是恩爱的夫妻,心怀着远大理想的陈世美决定进京赶考,秦香莲则一边照顾两人的孩子一边留在老家等待丈夫的喜讯。功夫不负有心人,陈世美果然一举夺得了头筹,然而,命运的意外转变也激发了他内心的心魔,他早已经忘记了在老家的藏糠之妻,只想着如何成为驸马爷。眼看着丈夫迟迟没有归来,秦香莲决定带着孩子入京寻夫,没想到,陈世美不但不理会二人的苦苦哀求,更想要杀死两人灭口。最终,秦香莲找到了包拯诉说自己的冤情,包拯一怒之下将陈世美铡死了。