一架载着韩流明星马俊圭和其他乘客、午夜机舱乘务员等人的飞机遇上了意想不到的飓风。飞机撞上强烈气流后开始坠落,午夜在飞机下降过程中,舱内人员之前发生的种种事件。该片以喜剧形式讲述一个灾难故事,由河正宇亲自编写了剧本,并担任此片导演。这部作为他人生中首次执导的作品,备受影迷们的关注。
一架载着韩流明星马俊圭和其他乘客、午夜机舱乘务员等人的飞机遇上了意想不到的飓风。飞机撞上强烈气流后开始坠落,午夜在飞机下降过程中,舱内人员之前发生的种种事件。该片以喜剧形式讲述一个灾难故事,由河正宇亲自编写了剧本,并担任此片导演。这部作为他人生中首次执导的作品,备受影迷们的关注。
回复 :人人都道克劳德(达德利·摩尔 Dudley Moore 饰)艳福不浅,因为他的妻子丹妮拉(娜塔莎·金斯基 Nastassja Kinski 饰)美若天仙,娇艳动人,可是,在最初的幸福和喜悦褪去之后,克劳德的心头浮现出了一个他百思不得其解的问题:丹妮拉究竟看上了自己什么呢?他又能否满足爱妻呢?这问题像滚雪球一般日益壮大,令克劳德陷入了痛苦之中,自卑和不自信逐渐演变成为了怀疑和不信任,终于,克劳德决定雇佣一名私家侦探,调查妻子的一举一动。很快,侦探便告诉克劳德,丹妮拉和一名叫麦斯米兰(阿曼德·阿山特 Armand Assante 饰)的小提琴手走得很近,心中充满了怒火的克劳德起了杀心。
回复 :In this very late 60's irreverent, almost anarchic low-budget film, Brian De Palma defines more of his strange, given Hitchcock-like fascination of voyeurism, and attacks the issues of the day. The most prominent of which, both cringe-inducing and just plain funny, is when he focuses on the black-power movement (a black woman handing out fliers asking white people 'do you know what it's like to be black'), which is something that could only work for that time and place, not before or now.But one of the key things to the interest in the film is 27 year old Robert De Niro (not his first or last film with the director), who plays this character who sits in a room looking out through his telescope at women in their rooms, setting up phony deals, and in the end basically throwing bombs. Those who have said that De Niro can't act and just is himself in every movie should see this movie, if only out of some minor curiosity. A couple of times in the film it's actually not funny, as when there's a disturbance in a black-power meeting (filmed in a grainer, rougher style than the rest of the film).In the end it's capped off with a rambling monologue in an interview that tops De Niro's in King of Comedy. It's pretty obvious where De Palma's career would go after this, into slightly more mainstream Hollywood territory, but all of his trademarks are here; the dark, almost nail-biting comedy, the perfectly timed style of voyeurism, and interesting usage of locals. Think if De Palma and De Niro did a Monty Python film, only even more low-budget and in its New York way just as off-the-hinges, and you got Hi, Mom! It also contains an eccentric and funny soundtrack.imdb comment
回复 :希拉诺·德贝格拉克在布列塔尼的养鸡场做什么?这就是雷蒙德的问题,他一直隐藏着对戏剧的热eee。但是,当他面临破产的威胁时,他决定尝试一切。