剧好Two young brothers from Colombia struggle to fit into their new lives in suburban America.
剧好Two young brothers from Colombia struggle to fit into their new lives in suburban America.
回复 :自从妻子死后,弗雷德(东尼·卡斯 Ton Kas 饰)一直过着独居的寂寞生活,每天的作息时间几乎分秒不差,他本人则像被上了发条的机器人那样,对生活燃不起丝毫的热情与兴趣。就是这样一个人,在某一天,他与名叫席欧(雷内·凡特·霍夫 René van 't Hof 饰)的流浪汉相遇了,在阴差阳错之中,这个满脑子奇思妙想总是不按常理出牌的席欧住进了弗雷德的屋子,开始了和弗雷德的共同生活。一次偶然中,弗雷德发现他和席欧共同表演的“动物模仿秀”竟然在儿童之间大受欢迎,新世界的大门就此打开,弗雷德和席欧之间逐渐产生了犹如家人一般的亲情。然而,随着时间的推移,街坊邻里之间关于席欧的议论愈演愈烈,这个神秘男人背后的秘密也逐渐揭开。
回复 :海湾战争后,美国于1992年在伊拉克的南方守望行动中遭遇胡巴尔群楼爆炸攻击,美军将嫌疑组织首领绑架至美秘密调查。FBI探员安东尼•哈勃德(丹泽尔•华盛顿 Denzel Washington 饰)及阿拉伯语搭档弗兰克(托尼•夏尔赫布 Tony Shalhoub 饰)负责调查纽约巴士自杀炸弹恐怖袭击过程中收到神秘讯息“放人”。CIA特工伊莉斯(安妮特•贝宁 Annette Bening 饰)坚称为恐怖分子办理学生签证入美的阿拉伯人萨米尔(塞米•鲍亚吉拉 Sami Bouajila)是自己重要线人,却不肯透露其他信息。随着恐怖袭击的升级,将军威廉姆•得弗罗(布鲁斯•威利斯 Bruce Willis 饰)奉总统之名进驻纽约对布鲁克林区实施军管,将所有青壮年阿拉伯人收监待审。军方对人权与民主的践踏激起纽约市民的强烈反感,示威游行与下一波恐怖活动的威胁让所有人进退两难……
回复 :Oscar-winning filmmaker Michael Moore dives right into hostile territory with his daring and hilarious one-man show, deep in the heart of TrumpLand in the weeks before the 2016 election.2016美国总统选战正酣之际,迈克摩尔带着他的个人秀深入最支持特朗普的地区进行表演,并记录下了整个过程。摩尔之前就 “警告大家特朗普有可能获胜”。早前,他就向公众宣布自己在十月份会有大动作,并且在 Facebook 上说自己要去俄亥俄威明顿市的一个 “共和党小城” 演出,“那里有25000个注册选民,却只有500个民主党人。”说到拍片的目的,他说:“我就是想问问这些选民的目的达到了没有,并且为这场有史以来最疯狂的选举做一场更加疯狂的演出。”——《VICE中国》报道