视频Two young brothers from Colombia struggle to fit into their new lives in suburban America.
视频Two young brothers from Colombia struggle to fit into their new lives in suburban America.
回复 :2015年 荣获 最第四届凤凰纪录片盛典 最佳提名奖,提名最佳传播价值奖。2016年 荣获 厦门双栖影展 最佳纪录短片奖 ,想观看全片的可联系导演版权方微信:1714371600 (QQ )该片是2013年纪录片《龙老一生》的续集,也是纪录片导演蒋能杰发起的抗战老兵系列纪录片中的一部。龙运松:一名普通的中国远征军老兵,一直默默生活,不愿谈及英勇往事。龙老在耄耋之年,面对着镜头回顾自己一生;抓壮丁参军、转战南北、妻子另嫁、松山战役、接收日本投降等。而今, 当年英雄疾病缠身,晚年落寞,老无所依,一直不明白,当年就是抗日了,怎么就成了反革命和兵痞了,还想着晚年能得到国家的认可,2014年龙老归队,而葬礼的悼词让我们反思。A veteran, Mr. Long’s life was full of legend. Yet, he lived his life in silence and never told others about his experience in the battlefield. There were many scars on his body and he got three shots only in the Songshan Battle. One of them went through between the bones and the scar had been apparently seen so far.Mr. Long went to the battlefield in the year he got married, where he received a letter from his wife. It read,” I’m going to remarry, may I get your approval?” Later on, Jiang Kai Sing was defeated and asked them to go to Taiwan together. Mr. Long refused,” No, I haven’t seen my parents for years.” However, when he got back to his hometown, his parents passed away soon and his wife had got remarried for two years. After that, he never got married again and lived his whole life in loneliness.Mr. Long was defined as a bad guy or solider riffraff during the Cultural Revolution period. Afterwards, when people asked him about his experience in the battlefield, he got scared as political investigation came to his mind immediately. “I’ve explained everything in those years, why you’ve come to ask me again? I’ve explained so many times.” To get rehabilitated, he kept visiting leaders of relevant institutions. All his family persuaded him not to do so, because “You’re the Kuomintang’s solider.”He was getting worse and worse with severe stomach problems, no care from children and high medical fees. He said,” I can’t get cured. If I don’t die this year, I’ll die next year. There’s no point living for a few more years. I’d better die today and I don’t want to be human being next life. It’s too tough.”Only until 2013, the national Ministry of Civil Affairs announced official documents to rehabilitate the anti-war soldiers. Meanwhile, the ministry promised that there were funds to deal with difficulties in their old ages. When Mr. Long heard this, he could not conceal his excitement with trembling all over. He kept asking,” Is it for real?” However, he had passed away before he received the pension. In Mr. Long’s funeral, a villager announced the memorial speech loudly, which drew us into deep thought……
回复 :在《Looking》、《Sex and the City》、《Queer As Folks》等电视片集成为今日同志的潮流经典之前,《Tales Of the City》是一代同志片集的开路先驱。发生在三藩市的故事,发扬了挛直共融的精神,是同志流行文化的重要宝藏。片集改编自著名同志作家 Armistead Maupin 的同名小说,而这出纪录片就将 Armistead Maupin 的生平和创作生涯以轻松幽默的手法娓娓道出。伊恩麦基伦、罗娜莲妮助阵参与,分享鲜为人知的惹笑趣事。
回复 :自小练就了一身好功夫的范克(姜大卫)带着父亲的遗愿前往泰国找寻臂上有梅花刺青的同父异母兄弟和其母亲,一场错认亲的误会过后,他结识青年拳手汶烈(狄龙),因为谈得来,两人很快成为朋友。为了救治重病中的母亲,汶烈答应参加同拳王重炮的比赛,但拒绝同重炮幕后有黑社会背景的推手合作。比赛现场范克通过汶烈身上的纹身知晓他就是自己的哥哥,却已无法阻止比赛,好在汶烈最终获胜,但无疑因此惹下麻烦,然而他们没想到的是,更大的麻烦正在前面。