在一场拉锯的继承权争夺战中,主母一位迷人的继承人和一位以令人无法抗拒的笑容著称,却令他无法忍受的勤奋员工发生冲突。
在一场拉锯的继承权争夺战中,主母一位迷人的继承人和一位以令人无法抗拒的笑容著称,却令他无法忍受的勤奋员工发生冲突。
回复 :
回复 :瑞秋(詹妮弗·安妮斯顿 Jennifer Aniston 饰)辞去了咖啡店的工作,开始尝试在时尚界发展。马克为她找了一份工作,但罗斯(大卫·休默 David Schwimmer 饰)认为马克对她有企图,变得非常敏感。周年纪念日瑞秋仍在加班,罗斯带了食物到办公室探望,弄得一团糟被瑞秋赶回家,争吵后导致赌气分手。罗斯在和乔伊(马特·理勃兰 Matt LeBlanc 饰) 、钱德勒(马修·派瑞 Matthew Perry 饰)喝酒时打电话给瑞秋,而马克来恰好在,气愤地挂了电话。绝望他有一个陌生女子有了一夜情,虽然试图和瑞秋重归于好时,但由于此事两人还是最终分手。而然看到罗斯和邦妮约会,瑞秋又非常伤心。两人发现彼此心底还是放不下对方,面对着邦妮和瑞秋,罗斯犹豫了......
回复 :Mrs. Brown's Boys became a runaway success upon its initial broadcast. Every episode aired won its timeslot for RTÉ, with an average viewership of 753,500 in January, 2011. One episode's rating beat that of RTÉ's own ratings giant The Late Late Show, with 856,000 viewers tuning in to watch. However, critics disliked the show. "The whole thing is entirely predicated on viewers finding a man dressed as a foul-mouthed elderly woman intrinsically funny," noted Bernice Harrison in the Irish Times. "If you do, you’re away in a hack (and the viewing figures are astronomical), but if you don’t, and you think that died out with Les Dawson and Dick Emery, then it’s a long half-hour." The Irish Independent said that Mrs Brown's Boys was the type of TV programme that "that makes you vaguely embarrassed to be Irish". The Daily Telegraph's Sam Richards noted that show's comedy has a "rudimentary nature", consisting of "an old-fashioned blend of silly voices and slapstick, played out in front of a live studio audience who collapse into giggles at the mere mention of the word “willy”.